Here’s where a little German language skill would come in handy. This photo card from a friend to Leo is actually quite well-annotated on the back; I could probably make an educated guess at interpreting the handwriting in English, but in German, I’m hopeless. At least the date is clear.
I’m going with “Max Lehde” as the name of the snappily-dressed young man pictured, but I could have that very wrong. If any German speakers out there care to take a whirl at the inscription, I’d be so grateful.
Happy Monday, People.
I forget whether or not you are on Facebook. If so, there is a group there just for German genealogy transcriptions. If you’re not on Facebook, and no one here can help (I can’t!), I can download it and post to Facebook for you. Just let me know.
LikeLike
Thank you, Amy. Karen very kindly provided a translation, but I’ll keep the FB group in mind for next time.
LikeLiked by 1 person
The text is:
Zur freundlichen Erinnerung
Weinachten 1909
Max Lehde
In kind memory, Christmas 1909
Correct spelling would be: Weihnachten
LikeLiked by 1 person
Karen, thank you so much! I really appreciate your help. Max looks fairly young to me, so maybe he hadn’t mastered his spelling yet.
LikeLike